E-flite Habu 32x DF Bedienerhandbuch Seite 66

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 65
66
EFL Habu 32x DF
8
Remove the backing from the hook and loop tape to
mount the speed control inside the fuselage. Make sure
to secure the switch inside the fuselage where it can be
easily accessed using double-dated tape.
Ziehen Sie das Abdeckpapier des Klettbandes vom
Regler ab und befestigen ihn im Rumpf. Stellen Sie
sicher, dass der Schalter an einer gut zu erreichenden
Stelle mit Doppelklebeband im Rumpf plaziert ist.
Retirez la feuille de protection de la bande auto-
agrippante du contrôleur et fi xez-le à l’intérieur du
fuselage. Placez l’interrupteur à un endroit facilement
accessible à l’aide d’adhésif double-face.
Togliere il supporto dal nastro a strappo per fi ssare
l’ESC all’interno della fusoliera. Verifi care che
l’interruttore sia fi ssato con nastro biadesivo all’interno
della fusoliera, in una posizione che sia facilmente
accessibile.
Î Make sure to set the cutoff voltage of the speed
control to match the cell count of the battery.
Î Stellen Sie sicher, dass die
Niederspannungsabschaltung des Reglers mit der
Zahl der eingesetzten Zellen übereinstimmt.
Î Prenez soin de réglez la tension de
coupure du contrôleur de façon à être identique
au nombre de cellules de la batterie.
Î Controllare che la tensione di spegnimento
del regolatore sia impostata tenendo conto
del numero di celle in uso nella batteria.
2
Route the leads for the elevator servos under the
berglass intakes. Secure the leads for the elevator
to the 3 inch (75mm) Y-harness using string or a
commercially available connector.
Führen Sie die Kabel des Höhenruderservos unter
den GFK Einlässen. Sichern Sie die Kabel des
Höhenruderservos zum 75mm Y-Kabel mit Garn oder
einem Verbinder.
Guidez les câbles des servos de profondeur sous les
entrées d’air en fi bre de verre. Fixez les prises des
servos au cordon Y de 75mm à l’aide d’une fi celle ou d’un
connecteur disponible dans le commerce.
Far passare i fi li per i servi dell’elevatore sotto alle prese
d’aria in fi bra di vetro. Fissare i cavi per l’elevatore
ad una prolunga ad Y da 75mm usando dello spago o
qualche accessorio apposito.
1
Remove the battery tray from the fuselage by removing
the four M3 x 12 counter-sunk screws haloing the tray in
the fuselage.
Schrauben Sie die vier M3x12 Schrauben heraus die den
Akkuhalter im Rumpf halten.
Retirez le support de batterie du fuselage en dévissant
les 4 vis à têtes fraisées M3x12mm.
Togliere dalla fusoliera il supporto per la batteria,
rimuovendo le 4 viti M3x12mm a testa svasata che lo
ssano alla fusoliera.
3
x2
Assemble the fl ap and aileron extensions by securing
a 6-inch (150mm) extension to a 6-inch (150mm)
Y-harness.
Montieren Sie die Klappen und Querruderverlängerungen
mit einer 150mm Verlängerung an ein 150mm Y-Kabel.
Assemblez les rallonges de 150mm des volets et des
ailerons à un cordon Y de 150mm.
Assemblare le prolunghe per fl ap e alettoni fi ssando una
prolunga da 15cm ad una da 15cm a Y.
•RECEIVER INSTALLATION•EMPFÄNGEREINBAU•INSTALLATION DU RÉCEPTEUR•INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE
Seitenansicht 65
1 2 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 83 84

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare